British English
イギリス英語とオックスフォードアクセントは同意味だ。
ティナターナー氏の死を、She died とはせず、
Her end has come, としたのは、花のがくと君、
流石イギリス英語の使い手ですね。
ティナターナーの死に際し、
イギリス英語でお見送りしたかったのだ。
心からご冥福をお祈り申し上げます。
花のがくと
イギリス英語とオックスフォードアクセントは同意味だ。
ティナターナー氏の死を、She died とはせず、
Her end has come, としたのは、花のがくと君、
流石イギリス英語の使い手ですね。
ティナターナーの死に際し、
イギリス英語でお見送りしたかったのだ。
心からご冥福をお祈り申し上げます。
花のがくと
花のがくと
素晴らしい、上質な私のブログにようこそ!お互いに新し世界を構築しましょう!
0コメント