The tall buildings wind and the sea brreze wind!

昨日、友人が私の自室に来た。体調おもんばかってのことのようだ。感謝しよう!一泊していった。 友人の性別は記さない。

8月が終わり、暑さもひと段落したようだ。夏が終わろうとしている。イギリス人は、The end of summer has came. 一方アメリカ人はSummer is over now , どちらでもよいと思うのだが、私の九州出身の友人は、「Summer is going to be over,(夏が終わろうとしている)でよか!」との事

九州の友人が1番正しい! 

It will be cool before long!(まもなく、涼しくなるだろう)before long (まもなく)という熟語を覚えるべきだ! will , be going to--未来形とよく共に用いるからだ。

 意外と思われるかもしれないが、欧米人は表現をオブラートに包むことがある。例えばWhere is the your English origin? (あなたの英語の起源ははどこにあるのですか?)

つまり、あなたは英語が上手ですが、その原因は何んなだろうか?ということであり、さらには、両親のどちらかが欧米人なのかどうか?留学したのかとかそういう意味!

訳分らん!とか、ほっといてくれ、というわけにもいかない。こいう場合 what do you mean? を使おう!「どういう意味」となるのであるが、このフレーズは、1つの疑問に対して何度使っても良いとされているが、それは欧米人、騎士道の建前、常識的に3,4回が限度というところ。 What do you mean?すると相手は、Where did you learn English?(どこで英語を学んだの?)と言う風に聞いてくる。

What do you mean?は非常にいい、便利だ!しかし、女性が使う場合や、相手が上司、大切な相手の場合は、What do you mean (is it )もしくはWhat do you mean(is this)と使って欲しい!何故なら、What do you mean?だけなら、「どういう意味?」というだけになり、上品とは言えないし、相手になんだこいつは?となるかもしれないからだ。表現は上品なほうが良い。それはどう意味でしょうか?の方が友好的だ!

私の英会話講座は実利的だ。そんな事はどうでもいい!

友人は1泊した後、早朝の散歩に付き添った。ビル風が心地良かった。偏西風が超高層ビルにあたり吹き降ろす事を説明したが、友人は同時に潮の香が漂うと言った。確かにそうだ!

私は大阪西区と中央区、浪速区の中間地点居住しているが、海が近い事は気づかなかった。

素晴らしい!友人は「花のがくと君は、素晴らしい所にすんでいるね!」と言った。


花のがくと












花のがくと

素晴らしい、上質な私のブログにようこそ!お互いに新し世界を構築しましょう!

0コメント

  • 1000 / 1000